*All archives* |  *Admin*

<<04  2017/05  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  06>>
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
「I saw this was coming.」はどういう意味でしょう?
「I saw this was coming.」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 こうなるってことは分かってたんだ。

2 いいことがあるのは分かってたんだ。

3 これは幸運の前触れだよ。





ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ



解説

I saw this was coming.「私はこれが来ることが見えていた。」という言い方で
「こうなるってことは分かってたんだ。」になります。


同意表現

1 I thought it would happen. 2 expected it.
3 No wonder. 4 I knew where this was heading.

「どこにいくのか分かってた。」という言い方で。「こうなるってことは分かってたんだ。」になります。

区別したい表現

You had this coming. 自業自得です。 = You deserve it.

答え 1


ためになった方は していつでも見れるようにするといつでも無料で
手軽に学習できます。


FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
スポンサーサイト

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「"What's her name" told me.」はどういう意味でしょう?

「"What's her name" told me.」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 誰々さんが私に言ってたんですよ。

2 彼女の名前なんていうか私に言って。

3 彼女の名前を私に言ったの誰?



ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ



解説

「名前何て言ったっけー?」さんが私に言った。といういい方で「誰々さんが私に言ってたんですよ。」
という意味になります。What's her nameは「名前が思い出せない誰々さん」です。似た様な表現を下に紹介しますのでしっかり違いを理解してくださいね。

参考表現

My friend So and So said. 「ある人」が言ってたんだけど。

* 例えば私の友達の名前を出してもあなたはピンとこないですよね。ですから普通「鈴木君がいってたんだけど」といういい方ではなく「ある人が言ってたんだけど」といういい方をすると思います。つまりその人の名前が重要でなかったりその人の名前をだしても誰もわからない時にmy friend so and soといいます。

You know who told me. 「あの人」が言ってたんだけど。

*You know whoはお互い名前は分かるんだけどもしその人が近くにいて聞かれたらまずいので名前をだせない時に使います。


答え 1







ためになった方は していつでも見れるようにするといつでも無料で
手軽に学習できます。


FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「Don't let it get to you.」はどういう意味でしょう?
「Don't let it get to you.」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。


1 相手を挑発しすぎだよ!

2 仕事引き受けすぎないの!

3 あまり気にしないの!



ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ



解説

普通let it ではなく、let 人 となる。Don't let her get in.なら彼女を入れさせるな!ここでは目的語がher ではなくitだから言われて嫌なことを入れさせるな!という言い方で「あまり気にしないの!」になります。

区別したい表現
Don't let it get to your head. うかれないの! / 調子に乗らないの!

答え 3



ためになった方は していつでも見れるようにするといつでも無料で
手軽に学習できます。


FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
「I got a cold call yesterday.」はどういう意味でしょう?
「I got a cold call yesterday.」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。




1 昨日セールスの電話がかかってきた。

2 昨日いたずら電話がかかってきた。

3 昨日脅迫電話がかかってきた。




ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ



解説

自宅に墓地やら学習教材などの勧誘の電話がかかってくることがよく
あります。そんな時この表現を使ってください。

I got a cold call.「勧誘の電話がかかってきた。」

cold callは「勧誘電話」という意味です。


答え 1



ためになった方は していつでも見れるようにするといつでも無料で
手軽に学習できます。


FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
「Don't look at me with eyes like that!」はどういう意味でしょう?
「Don't look at me with eyes like that!」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 ビックリした目で私を見ないで!

2 そんな目で私を見ないで!

3 もの欲しそうな目で私を見ないで!



ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ



続きを読む

プロフィール

      英語の教室 

Author:      英語の教室 
実をいうと私は大がつくぐらい英語は苦手でした。しかし今はネイティブのアメリカ人から「どうやって英語をマスターしたんだ?」とよく聞かれます。ここまでくるのにはお金も投資してきてしまいましたがどうやら英会話修得のコツとワザを身につけることができたようです。このブログは無料で閲覧できます。そして自然と楽しく学べる仕掛けがたくさんあります。このブログの常連者になってたくさんの優良英文を覚えていただけたら嬉しいです。




カテゴリー
広告
メールマガジンだけの限定情報も公開!

『ペラペラ英会話教室』(ID:0000221220)読者登録解除フォーム

メルマガ登録・解除
ペラペラ英会話教室
   
バックナンバー
powered by まぐまぐトップページへ

最近の記事
フリーエリア

月別アーカイブ
最近のコメント
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。