*All archives* |  *Admin*

<<09  2006/10  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  11>>
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Fess up , already !
Fess up , already !


解説

「 いい加減に白状しろ!」

命令文 , already ! で「 いい加減~しろ!」という意味になります。たとえば Get up , already ! で「 いい加減、起きろ!」です。応用して活用してください。

Fess up , already !は相手の人が嘘をついてるのが分かってるときに
使います。「 いい加減に白状しろ!」は Fess up , already !以外にもこんな表現があります。

① Come clean , already !

② Spit it out , already !


①は「 いい加減、いっちゃいなよ!」という意味です。シチュエーションとしては白状したら物事が収まるみたいな時に使います。

②は「 はきなさい!」という感じです。ではダイアローグを通してしっかりおさらいしてください。



ダイアローグ

A: もういい加減に白状しろ!

B: 知らないものは知らないんだ!

A: 力ずくでもはかせてやる!


A: Fess up , already !

B: If I say I don't (know), it means I don't (know)!

C: I'll have to force it out of you!


どのセリフも見出しで紹介したいくらい重要な表現ですのでぜひ参考にしてくださいね。



おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!

 
スポンサーサイト

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

Are you decent ?
Are you decent ?


「 入っていい?」部屋で着替えしてる人に対して、

「今ちゃんとした格好してる?」

「 入って大丈夫 ?」みたいな感じで使います

Hold on , I'll throw something on.


「 ちょっと待って、なんか着るから? 」

着替えてる途中で誰かが入ってきた時、このフレーズを使ってください。

I'll put something on.よりもI'll throw something on.

の方がとてもネイティブっぽい表現です。

throw something onで「何かをぱっと着る」というニュアンスをもたせる事

ができます。

It won't bother me !


「 別に気にしないよ!」

Like I care.も「 別に気にしないよ!」という意味になりますが、

かなりきつい表現です。英文のニュアンスをだそうとすると

次のようになります。

「 おれが気にするとでも思ってるのか!このやろう!」

あとよく間違えてIt doesn't bather me.としてしまう人が多くいますが、

お間違えのないようにお願いします。





おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!

 

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「 またその話かよ~ 」は英語でなんていう?
「 またその話かよ~ 」は英語でなんていう?


ランキングをクリックして続きを読んでください。

続きを読む

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

I got a mosquito bite.
I got a mosquito bite.


「 私蚊に刺された。」

△ I got bitten by mosquito.

この表現は蚊に刺された瞬間だと適切な表現ですが、腫れ上がった部分を

みて「 私蚊に刺された。」と言う時はたいてい少し時間がたってからなので

I got a mosquito bite.がこの場面で最も自然な表現です。

ではこの表現を応用して下の日本語を英語で言ってください。

「 私蜂に刺された。 」

I got a bee sting.

昨日「 蝶のように舞い、蜂のように刺す 」という表現を紹介したので今回

も「 ~に刺される 」という表現を紹介してみました。興味を持ってくれた

方は昨日の表現も参考にしてください。


ダイアローグ

太郎: 蚊に刺されたよー!

次郎: かいちゃだめだよ。

太郎: かゆいよー!

ダイアローグ

Taro: I got a mosquito bite !

Jiro: Don't touch it !

Taro: I t itches !

解説

「 かいちゃだめだよ 」を Don't scratch it.にする人がいますが普通
Don't touch it !です。ネイティブが使う自然な英語を身につけてください。





おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

Flow like a butterfly sting like a bee !
Flow like a butterfly sting like a bee !


「 蝶のように舞い蜂のように刺す。」

日本語の「 蝶のように舞い蜂のように刺す。」という表現は

英語にもあるので紹介しました。


おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

Where are you getting at ?
Where are you getting at ?


「 何を言おうとしてるの? 」

どこに着こうとしてるの?という言い方で

「 何を言おうとしてるの? 」になります。

同意表現として What are you trying to say ?

があります。



おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

Don't be a cry baby !
Don't be a cry baby !


子供に対して言うと「 泣かないの! 」という意味です。

しかし、大人に対して言うと「 文句言わないの!」

という意味になります。ちょうど昨日も子供に対して言う場合と

大人に対して言う場合で意味が変わってくる表現を紹介しましたので

興味をもってくれた方はそちらも参考にしてくださいね。



おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

Don't be difficult !
Don't be difficult !


この表現は大人に対して言った場合と子供に言った場合とは

意味が変わってくる面白いフレーズです。

子供に対して言った場合は「 困らせないで!」

大人に対して言った場合は「 ことをややこしくするのはやめて!」



おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

He's a mamma's boy!
He's a mamma's boy!


「 彼はあまちゃんね! 」

「あまちゃん」という表現しか思いあたらなかったんですが、

要するに、ずっとかわいがられて育てあげられてきた人に対して

つかいます。相手が女性の時使う表現は下をみてください。

She's a daddy's girl !



おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

No if , then , or but!
No if , then , or but!

「 言い訳はするな! 」

日本語でも言い訳する人に

「たら」とか「れば」とかいわない!

といいますよね。同意表現としては

No excuses!


例文

先生:     Mr.Takuya, Stay behind !

木村 拓哉君: What did I do ?

先生: No if , then or but.

木村 拓哉君: It's not fair!

例文日本語訳

先生:     拓哉君、居残りしなさい !

木村 拓哉君: 僕が何したって ?

先生: 言い訳しない.

木村 拓哉君: ずるいよ~!

解説

子供を怒るときにあえて呼び捨てでなくMrをつけて叱ります。

つまり、私はあなたを大人として扱ってるということを伝え、子供に

これから話すことを真剣にきいてもらうよう促す効果があります。





おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

Don't breathe down my neck !
Don't breathe down my neck !


「 ごちゃごちゃ言わないで!」

近くから首に息をかけられるイメージから

Don't breathe down my neck !で

「 ごちゃごちゃ言わないで!」になります。

親子の会話でよく用いられます。

おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「 最後の最後まであきらめるな! 」は英語でなんていう?
「 最後の最後まであきらめるな! 」


It's not over until the fat lady sings.


解説

どうですか?とっても面白い表現でしょ?直訳すると「太った女性が歌うまで終わりじゃない!」です。どうしてこの直訳が「 最後の最後まであきらめるな! 」になるかというと、これはオペラからきています。オペラではよく最後のトリで大きな女性がでてきて熱唱して幕がとじます。ですから「太った女性が歌うまで終わりじゃない!」が「 最後の最後まであきらめるな! 」という意味になるんです。

こんな表現を知ってると周り人からも「凄い!」なんて思われること
間違いなしです。でひ使ってみてくださいね。

ではダイアローグを通して練習してください。


ダイアローグ


太郎: 彼女は高嶺の花だよ。

次郎: それでも男か!

太郎: 最後の最後まであきらめるな!



太郎: She's out of my league.

次郎: And you call yourself a man?

太郎: It's not over until the fat lady sings.


解説

And you call yourself~で「 それでも~か? 」という意味になります。~の部分を変えていろいろ応用させてみてください。

例 And you call yourself a teacher ?
  
 「 それでもせんせいといえるのか? 」

She's out of my league.

自分とは住むリーグが違うよという言い方でここでは「彼女は高嶺の花だよ。」になりますが、自分より高いものに対してはなんにでもつかえます。バッティングの練習でホームランを連発する太郎君をみて私が
He's out of my league.と言ったら「 やっぱ彼は住む世界が違うな。」という意味になります。

ダイアローグで紹介するフレーズはどれも見出しで紹介したいくらい重要な表現になってます。良質な英文を通してしっかり練習してくれたら嬉しいです。




おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

Am I getting through to you ?
Am I getting through to you ?

「 私が言ってる事分かりますか?」

この表現はただ単に自分の言った事を分かってるか

聞いているのではなく、かならず相手に怒って

「 私が言ってる事分かりますか?」と聞いています。

ですから Do you understand ?や Do you follow me ?

とはニュアンスが違います。

おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

Pretty please with sugar on top.
Pretty please with sugar on top.

「ホントお願いー」

砂糖つきのかなりの「 please 」を物の上に置いて

お願いします。という直訳です。

つまりお願い事であるpleaseを砂糖つきの物に例えて

「ホントお願いー」とお願いしているのです。

面白い表現なので紹介しました。


おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

He was discharged.
He was discharged.

「 彼は退院した。」

「He was discharged.」で「 彼は退院した。」

になります。同意表現として、英文を2つ紹介します。

He was admitted.

He got out of the hospital.


おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

It's on the tip of my tongue.
It's on the tip of my tongue.

「 のどまで出かかってるんだけど 」

ようするにのどまで言うことがでかかってるんだけど、

思い出せない時に使う表現ですね。

いろんな英会話本で紹介されているので知ってる人も

多いいと思います。

直訳すると「それは下の先の上にある」ですが

日本語の「 のどまで出かかってるんだけど 」

のほうが思い出せないでいるニュアンスにぴったりあってる

きがします。


おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

Can you do me a favor ?
Can you do me a favor ?

「ちょっとお願いしていい?」

人になにか頼む時の定番の決まり文句です。

「こんな簡単な表現誰でも知ってる」と言われて

しまいそうですので同意表現を下に紹介しておきます。

下の文章になればなるほど丁寧な言い方になります。

丁寧さの度合いが分かりやすいように

Can you do me a favor ?も含めて書いておきます。

Can you do me a favor ?

Can I ask you a favor ?

I have a favor to ask you.

There is a favor I want to ask you.




おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

You are furious.
You are furious.

「 あなたは怒っていますね。」

この言い方はいろいろあります。下の英文をみてください。

上にいくに従って怒り方が高まっています。

ですから「 furious 」だと「怒っている」というよりも

「 怒り狂っている 」という日本語のほうがふさわしいです。

You are furious.

You are pissed off.

You are angry.

You are mad.


おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

We have a lot in common.
We have a lot in common.

「 私たちは共通点が多いい。」

a lot を入れ替えるとさまざまな形に応用できます。
たとえばa lot をnothingやsomethingに入れ替えてみましょう。

We have nothing in common.

「 私たちは共通点がない。」

We have something in common.

「 私たちはなにか共通点がある。」


おかげさまで訪問者の数も増えました。
FC2ブログランキングに参加することにしました。
一押しお願いします!


テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

プロフィール

      英語の教室 

Author:      英語の教室 
実をいうと私は大がつくぐらい英語は苦手でした。しかし今はネイティブのアメリカ人から「どうやって英語をマスターしたんだ?」とよく聞かれます。ここまでくるのにはお金も投資してきてしまいましたがどうやら英会話修得のコツとワザを身につけることができたようです。このブログは無料で閲覧できます。そして自然と楽しく学べる仕掛けがたくさんあります。このブログの常連者になってたくさんの優良英文を覚えていただけたら嬉しいです。




カテゴリー
広告
メールマガジンだけの限定情報も公開!

『ペラペラ英会話教室』(ID:0000221220)読者登録解除フォーム

メルマガ登録・解除
ペラペラ英会話教室
   
バックナンバー
powered by まぐまぐトップページへ

最近の記事
フリーエリア

月別アーカイブ
最近のコメント
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。