*All archives* |  *Admin*

<<10  2008/11  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  12>>
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
「ticket scalper」はどういう意味でしょう?
「ticket scalper」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。




1 ダフ屋

2 チケット販売員

3 雨天順延チケット



ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ

続きを読む

スポンサーサイト
「Counting on you!」はどういう意味でしょう?
「Counting on you!」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。




1 期待してるよ!

2 あなたのタイム計っとくよ!

3 わかんないよ!



ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ

続きを読む

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「I got a cold call yesterday.」はどういう意味でしょう?
「I got a cold call yesterday.」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。




1 昨日セールスの電話がかかってきた。

2 昨日いたずら電話がかかってきた。

3 昨日脅迫電話がかかってきた。




ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ



解説

自宅に墓地やら学習教材などの勧誘の電話がかかってくることがよく
あります。そんな時この表現を使ってください。

I got a cold call.「勧誘の電話がかかってきた。」

cold callは「勧誘電話」という意味です。


答え 1



ためになった方は していつでも見れるようにするといつでも無料で
手軽に学習できます。


FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
「Don't look at me with eyes like that!」はどういう意味でしょう?
「Don't look at me with eyes like that!」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 ビックリした目で私を見ないで!

2 そんな目で私を見ないで!

3 もの欲しそうな目で私を見ないで!



ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ



続きを読む

「I got a cold call yesterday.」はどういう意味でしょう?
「I got a cold call yesterday.」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。




1 昨日セールスの電話がかかってきた。

2 昨日いたずら電話がかかってきた。

3 昨日脅迫電話がかかってきた。




ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ



解説

自宅に墓地やら学習教材などの勧誘の電話がかかってくることがよく
あります。そんな時この表現を使ってください。

I got a cold call.「勧誘の電話がかかってきた。」

cold callは「勧誘電話」という意味です。


答え 1



ためになった方は していつでも見れるようにするといつでも無料で
手軽に学習できます。


FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
「Let's call it a day!」はどういう意味でしょう?
「Let's call it a day!」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 今日は終わりにしよう!

2 この日にしよう!

3 今日電話しよう!



ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ

続きを読む

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「Every diamond has its flaws.」はどういう意味でしょう?
「Every diamond has its flaws.」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 全ての物は値段ほどの価値がない。

2 誰もが努力して成長していくんだ。

3 完璧な物なんてないよ。

続きを読む

テーマ : オンライン英語学習
ジャンル : 学問・文化・芸術

「She is down to earth.」はどういう意味でしょう?
「She is down to earth.」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 彼女は地に足がついた現実的な人です。

2 彼女はかなり落ち込んでいる。

3 彼女は物事を悲観的に考える人です。



ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ

続きを読む

テーマ : 英語学習記録
ジャンル : 学問・文化・芸術

「Whould you mind sticking around in cace things get a little rough ?」はどういう意味でしょう?
「Whould you mind sticking around in cace things get a little rough ?」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 万が一修羅場になったときに備えてそばにいてくれる?

2 万が一少し雨の場合傘もってきてくれる?

3 万が一悪天候の場合に備えてそばにいてくれる?




ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ


続きを読む

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「You 'd go for tht!」はどういう意味でしょう?
「You 'd go for tht!」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。


1 あなたそういうの好きそう!

2 あなたあそこに行きそう!

3 あなた前そのこと言ってたよ!




ランキングをクリックして続きを読んでください。

FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ

続きを読む

テーマ : オンライン英語学習
ジャンル : 学問・文化・芸術

「Whould you mind sticking around in cace things get a little rough ?」はどういう意味でしょう?
「Whould you mind sticking around in cace things get a little rough ?」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 万が一修羅場になったときに備えてそばにいてくれる?

2 万が一少し雨の場合傘もってきてくれる?

3 万が一悪天候の場合に備えてそばにいてくれる?




解説

stick aroundは「そばにいる」


get rough で「もめ事になる」です。


例文

It's going to get rough.

「もめ事になるよ。」

Do you want to get rough?

「ことを荒立てるのか?」



答え 1

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「He is the laughing stock in town.はどういう意味でしょう?
「He is the laughing stock in town.はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。



1 彼は街で面白い人として知られています。

2 彼は街の笑い者です。

3 彼は盛り上げ役です。


解説

面白い表現なので紹介してみました。

笑いに関する表現はたくさんあるので以下で紹介します。


「笑い」に関する表現


Don't worry, It's laughable.
心配しないで、それは笑い事だよ。(たいした事ないよ)

I got a laugh out of it.
今のはうけた。

It's not a laughing matter.
それは笑い事じゃないよ。

He laughed in my face.
彼は私を思いっきりバカにして笑った。

He laughed his head off.
彼は大笑いした。

That's a laugh.
それ笑えるよ。 or 笑っちゃうよ。
(2つの意味がある)



答え 2

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「It's the difference between apples and oranges.」はどういう意味でしょう?
「It's the difference between apples and oranges.」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。


1 それは比較の対象にならないよ。

2 それは相性があわないよ。

3 それは多少の違いです。





解説

比較の対象とならないもので比較してくる人がいたら、
「It's the difference between apples and oranges.」
と言ってみてください。意味は「それは全くの別のものだよ。」
とか「それは比較の対象にならないよ。」という意味です。

関連表現

Please compare apples with apples.
「比較の対象になるもので比較してください。」


答え 1

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

「Put your foot in the door!」はどういう意味でしょう?
「Put your foot in the door!」はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでください。


1 一歩踏み出してごらん!

2 怒らないから入ってきなさい!

3 遅かったじゃない!


解説


勇気がなくてなかなか第一歩を踏み出せない人に使ってください。


答え 1

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

プロフィール

      英語の教室 

Author:      英語の教室 
実をいうと私は大がつくぐらい英語は苦手でした。しかし今はネイティブのアメリカ人から「どうやって英語をマスターしたんだ?」とよく聞かれます。ここまでくるのにはお金も投資してきてしまいましたがどうやら英会話修得のコツとワザを身につけることができたようです。このブログは無料で閲覧できます。そして自然と楽しく学べる仕掛けがたくさんあります。このブログの常連者になってたくさんの優良英文を覚えていただけたら嬉しいです。




カテゴリー
広告
メールマガジンだけの限定情報も公開!

『ペラペラ英会話教室』(ID:0000221220)読者登録解除フォーム

メルマガ登録・解除
ペラペラ英会話教室
   
バックナンバー
powered by まぐまぐトップページへ

最近の記事
フリーエリア

月別アーカイブ
最近のコメント
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。