*All archives* |  *Admin*

<<04  2017/05  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  06>>
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
「I heard it through the grape vine.」はどういう意味でしょう?
I heard it through the grape vine.

はどういう意味でしょう?

正しい意味を下の選択肢から一つ選んでくだ

さい。



1 よだれのでそうな話があるって聞いたんだけど。

2 おいしいレストランがあるって聞いたんだけど。

3 人づてに聞いたんだけど。




ランキングをクリックして続きを読んでください。

人気blogランキングへ

FC2 Blog Ranking
解説

I heard it through the grape vine.の直訳は

「私はそれをブドウのつるを通して聞いた。」になりますが

実際の意味は「人づてに聞いたんだけど。」になります。

何故「ブドウのつるを通して聞いた。」が「人づてに聞いたんだけど。」

になるのかというとブドウのつるは曲がりくねっていますよね。

そのように曲がりくねったつるを通して入ってきた情報なので

grape vineは「口コミ・当てにならないうわさ」という意味になります。



答え 3



無料レポートが完成しました。またまた完全無料で英会話の学習ができます。「英語の教室」をご愛読のあなたにはぜひ読んでいただけたらと思います。

無料で楽々英会話の達人になる方法

メルマガもスタートしました。メルマガ限定の英語情報も無料で配信されてきます。ぜひ読者登録してみてください。
スポンサーサイト

テーマ : 英語学習記録
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

Secret
(非公開コメント受付中)

コメント

承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
プロフィール

      英語の教室 

Author:      英語の教室 
実をいうと私は大がつくぐらい英語は苦手でした。しかし今はネイティブのアメリカ人から「どうやって英語をマスターしたんだ?」とよく聞かれます。ここまでくるのにはお金も投資してきてしまいましたがどうやら英会話修得のコツとワザを身につけることができたようです。このブログは無料で閲覧できます。そして自然と楽しく学べる仕掛けがたくさんあります。このブログの常連者になってたくさんの優良英文を覚えていただけたら嬉しいです。




カテゴリー
広告
メールマガジンだけの限定情報も公開!

『ペラペラ英会話教室』(ID:0000221220)読者登録解除フォーム

メルマガ登録・解除
ペラペラ英会話教室
   
バックナンバー
powered by まぐまぐトップページへ

最近の記事
フリーエリア

月別アーカイブ
最近のコメント
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。